WER

КОЙ

Ruprecht von Kaufmann ist ein erfolgreicher, international anerkannter, deutscher Künstler. Enrico Repouz ist der Gründer und kreative Kopf von Architechnicals, einer Architekturfirma mit einem namhaften internationalem Kundenstamm. Sie lernten sich während des Studiums am `Art Center College of Design´ in Los Angeles kennen. Sie waren Teil einer Gemeinschaft Europäischer Studenten, die sich, fern der Heimat, aufgrund ihres sozio-kulturellen Hintergrundes magnetisch anzogen.

 

Ruprecht und Enrico erinnern sich beide noch an schwierigeres Reisen in Europa als die Grenzen entweder ganz geschlossen, oder nur nach langwierigen Grenzkontrollen zu passieren waren. Sie wuchsen in einem Europa des kalten Krieges auf, wo in vielen Städten noch heute städtebauliche Narben an die Kriege des letzten Jahrhunderts erinnern. Daraus wuchs bei Ihnen die Dankbarkeit gegenüber der EU als Friedenshüter auf dem Kontinent.

 

Enrico hat eine deutsch-bulgarische Mutter und einen österreichisch-französischen Vater und lebt heute in Sofia, Ruprecht lebt in Berlin. Enrico ist Patenonkel von Ruprecht’s ältestem Sohn. Ihre Freundschaft und die Freundschaft, die sich unter ihren Kindern zu entwickeln beginnt, ist das Spiegelbild eines Europas, das als Kontinent zusammenwächst.

 

 

 

упрехт фон Кауфман е успешен и междонародно признат германски художник. Енрико Репуц е основател и креативната глава на `АРХИТЕКНИКАЛС´, българско архитектурно студио което обслужва много межгонародни клиенти. Рупрехт фон Кауфман и Енрико Репуц стават добри приятели по време на следването си в `Арт Център Колеж за дизайн´ в Лос Анжелис. Те се срещат в една общност на вропейски студенти, попаднали заедно на друг континент, сближени от вътрешното чувство на общо социално-културно наследство.

 

Рупрехт и Енрико си спомнят времето, когато пътуването из Европа е било сложно заради съществуващия строг граничен контрол. Отраснали по времето на студената война и двамата се изправят пред белезите, маркиращи германските и европейски градове след войните на миналия век. От тук произтича и тяхната благодарност към ролята на Европейския съюз за установяването на траен мир на европейския контитент.

 

Енрико, който има майка с български произход и баща с австрийско-френски произход, а самият той, роден в Западен Берлин, сега живее в София; Рупрехт - в Берлин. Енрико е кръстник на първия син на Рупрехт. Тяхното приятелство и приятелството, което техните деца сега изграждат отразява изграждането на общото европейско общество.

 

 

 

 

 

 

 

WHO

Ruprecht von Kaufmann is a successful and internationally recognized German painter. Enrico Repouz is the founder and creative head of Architechnicals, a Bulgarian architecture firm with well known international clients. They became close friends while studying at `Art Center College of Design´ in Los Angeles. They met as part of a tight knit community of European students who, thrown together on another continent, were drawn together by an innate sense of a common socio-cultural heritage.

Ruprecht and Enrico remember times when travel within Europe was cumbersome due to tight border controls. Growing up in cold-war Europe both were confronted with scars that marked German and European Cities after the wars of the last century. From that grew their gratitude for the role the European Union has played in establishing peace on the continent.

Enrico, who has a Bulgarian-German mother and an Austrian-French father now lives in Sofia; Ruprecht in Berlin.

Enrico is godfather to Ruprecht’s oldest son. Their personal friendship, and the friendship, that their children have

now started to form, is in large parts a reflection of a Europe growing together as a continent.

 

КАКВО

От това приятелство се ражда и идеята за създаването на един Пан-Европейски артистичен проект Името DOUBLE HELIX / SEVEN е вдъхновено от ДНК - генетичният код на нашата обща човечност и на нашата индивидуалност. Това изразява идеята ни да покажем вътрешната културна свързаност на Европа. Целта е създаването на нови връзки между индивидуалния и универсален човешки опит. Търси се създаването на уникално изкуство за приобщаване и взаимодействие.

Рупрехт фон Кауфман ще нарисува серия от седем диптиха. Всеки панел ще бъде самостоятелно произведение, но същевременно ще бъде част от по-голямо общо произведение, когато бъде допълнено и завършено от другия панел.

Всеки диптих ще бъде разделен, като по един панел от всеки един диптих ще бъде изложен в Берлин, а другият в София. Картините ще бъдат изложени в постоянните музейни колекции на двата града, по подобие на известния цискъл творби на Герхарт Рихтер `18. октомври 1977´, представен в Старата национална галерия на Берлин по време на неговата Берлинска ретроспекция.

 

 

WAS

Aus dieser Freundschaft heraus und dem Wunsch sich zu artikulieren, entstand die Idee eines europa-übergreifenden Kunstprojektes.

Das Projekt DOUBLE HELIX / SEVEN basiert auf der Idee von DNA als Code für die Menschheit an sich, aber auch unserer individuellen Existenz. Es ist der rote Faden der Europa kulturell verbindet. Das Ziel ist es, neue Verbindungen zwischen der individuellen und der allgemeinen menschlichen Existenz zu schaffen. Das Projekt zielt darauf ab, ein künstlerisches Fallbeispiel für Eingliederung und Zusammenarbeit zu sein.

Ruprecht von Kaufmann wird eine Serie von sieben Diptychen, bestehend aus jeweils zwei Tafeln, malen. Jede Tafel kann als alleinstehendes Kunstwerk gesehen werden, wird aber durch die jeweilige zweite Tafel komplimentiert und vervollständigt. Die einzelnen Diptychen werden geteilt, mit jeweils einer Tafel zur Ausstellung in Berlin und dem `Gegenstück´ in Sofia. So wie Gerhard Richter‘s berühmter Zyklus `18. Oktober 1977´ als Teil seiner Retrospektive in der Alten Nationalgalerie gezeigt wurde, werden die Diptych Tafeln in beiden Städten in die ständige Sammlung namhafter Museen eingefügt.

 

 

WHAT

WARUM

ЗАЩО

Die Einheit Europas ist gefährdet. Primitive nationale Mythen erfreuen sich steigender Popularität.

Teilung erscheint vielen attraktiver als Einheit. Demagogen nennen die EU ein gescheitertes Experiment. Die

Anti-Europa Bewegung wird gespeist durch Unkenntnis und Angst. Abgrenzung wird angepriesen, primitives

Stammesdenken wird den empfundenen Unzulänglichkeiten der Brüsseler Verwaltung vorgezogen. Die Rolle, die Europa in der längsten je dagewesenen Phase von Frieden und Wohlstand auf dem Kontinent spielt, gerät in den Hintergrund.

Dabei ist der abgeschottete Nationalstaat weitestgehend ein modernes, künstlich geschaffenes, Konstrukt. Die Länder Europas haben sich schon immer durch die Bewegung von Menschen und Grenzen beeinflusst. Verbindungen wurden durch politische Zusammenarbeit, intellektuellen und kulturellen Dialog, sowie Literatur, Kunst und Philosophie geschaffen.

Das Projekt DOUBLE HELIX / SEVEN fokussiert auf die interkulturelle Verbundenheit, die in Europa über die Jahr-

hunderte entstanden ist. Es zielt darauf ab Getrenntes zu vereinen. Durch einen visuellen, künstlerischen Ansatz

wollen wir die Idee der Individualität eines Europäischen Ganzen an ein breites Publikum herantragen.

 

 

Европейският съюз е под атака. Първични национални страсти набират популярност. Разделението надделява над обединението.

Демагогията взема връх над единението, наричайки ЕС провален експеримент. Национализмът се храни от игнорантност и страх. Той предлага разделение в замяна на най-дългия период на мир и благоденствие, който Европа е виждала и първично племенно мислене, което да замени сочените недостатъци на Брюкселската администрация.

Изолираната национална държава с преобладаваща национална култура е до голяма степен изкуствено създадена модерна конструкция: Европейските държави са повлияни една от друга в хода на своето съществуване, поради местенето на граници и хора. Връзките са създадени чрез политическо коопериране, интелектуален и културен диалог, а така също и чрез литературата, изкуството, философията и религията.

DOUBLE HELIX / SEVEN се фокусира върху тази културна свързаност на Европа, изградена през вековете, която  буквално ще обедини частите на цялото. Чрез този  визуален артистичен изказ бихме искали да покажем части от голямото европейско цяло на широка аудитория.

 

 

WHY

The unity of Europe is under attack. Crude national myths are once again growing in popularity. Division reigns stronger than unity.

Demagogues are dismissing unity by calling the EU a failed experiment. Nationalists are feeding on ignorance and fear. They offer segregation, in exchange for the longest period of peace and prosperity that Europe has ever seen, and crude tribalism as a fix for Brussels perceived shortcomings.

The isolationist nation-state with a predominant national culture is to a large extent an artificial modern construct: European countries influenced each other over the course of their existence, as borders and people moved. Bonds were forged through political cooperation, intellectual and cultural dialogue as well as through literature, arts and philosophy.

DOUBLE HELIX / SEVEN focuses on this cultural connection that Europe has formed over the centuries. It will literally unify separate parts of a whole. Through visual, artistic expression we want to take the idea of individual parts of a larger European whole to a broader audience.

 

 

WANN  WHEN  КОГА

2018 / 2019

Out of this friendship and desire to get involved the idea of a pan European art project was born.

DOUBLE HELIX / SEVEN takes its name and inspiration from DNA: the code of our common humanity as well as our individual existence. It’s the thread that pulls together this statement for the cultural communion of Europe. The aim is to form new bonds between the individual and universal human experience. It seeks to make a unique artistic case for inclusion and cooperation.

Ruprecht von Kaufmann will paint a series of seven diptychs. Each panel works as a composition in it’s own right but will form a larger unified artwork once it is complemented and completed by it’s partner.

All diptychs will be split, with one panel of each set being exhibited in Berlin, and one in Sofia. The paintings will be embedded into the permanent museum collections of museums in both cities, like Gerhard Richter’s famous cycle `18. Oktober 1977´ was shown at the Alte Nationalgalerie during his Berlin retrospective.

 

 

WIE

DOUBLE HELIX / SEVEN ist ein außergewöhnliches Projekt, das Stellung bezieht ohne einen politischen Anspruch zu erheben. Dies macht es zu einem hervorragend geeignetem Thema für Artikel in Kunstpublikationen wie `Art´ oder `Monopol´, aber auch Beiträge in nationalen Zeitungen und Zeitschriften, wie `Der Spiegel´, `Die Zeit´, `FAZ´ und `Die Welt´.

Das erwartete Medieninteresse wird Firmensponsoren auf den Plan rufen, mit deren Geldern Publikationen wie Handzettel, Broschüren und Kataloge finanziert werden.

Produktionskosten wie Versand, Installation und Versicherungen werden ebenfalls durch Sponsorengelder gedeckt.

 

 

HOW

КАК

DOUBLE HELIX / SEVEN е един уникален артистичен проект, който заема социална позиция, без да бъде политически, който би привлякъл интересът не само на издания за изкуство като `Art´ или `Monopol´, но също така и на публицистични такива, като `Der Spiegel´, `Die Zeit´,  `Faz´ и `Die Welt´.

Очакваният медиен интерес ще привлече и корпоративни спонсори за финансиране на реклама чрез публикации, брошури и каталози. Производствените разходи за транспорт, излагане на произведенията и застраховане ще бъдат покрити също от спонсори.

 

DOUBLE HELIX / SEVEN is an exceptional art project that takes a social stand without being political, which makes it uniquely suited for editorials not only in art-publications such as `Art´ or `Monopol´ but also features in national newspapers and magazines, such as `Der Spiegel´, `die Zeit´, `FAZ´ and `Die Welt´.

The anticipated media attention will in turn convince corporate sponsors to finance publications like handouts,

information leaflets and catalogues. Production costs like shipping, installation and insurance will be covered by sponsors as well.

 

 

WO

Das Projekt wird gemeinschaftlich von den Städten Berlin und Sofia ausgerichtet. Die Diptychen werden alle geteilt; eine Tafel wird jeweils in Berlin, die andere in Sofia ausgestellt.

In einer zweiten Projektphase könnten die einzelnen Tafeln wieder in einer großen Ausstellung zusammengeführt werden, zum Beispiel in Brüssel oder Plovdiv (Kulturhauptstadt 2019). Als Fortsetzung des Projektes sollten Künstler in anderen europäischen Hauptstädten das Konzept aufgreifen und fortführen.

 

 

КЪДЕ

Градовете София и Берлин ще бъдат съвместни домакини на първата изложба. По една част от всеки диптих ще бъде в едния град, а другата в другия.

На втори етап произведенията ще бъдат събрани в изложби в Брюксел и/ или Пловдив - културна столица на Европа за 2019 г. Разпространението може да продължи с изложби в останалите 26 европейски столици с участието на още артисти от различни страни.

 

 

WHERE

The cities of Sofia and Berlin will co-host the first exhibition. One part of each diptychs shown in one city, the second half in the other.

In a second stage, the painting could be reunited in and exhibition Brussels and/or Plovdiv (The culture capital in 2019).

An extension of the idea to the other 26 European capitals with more artist from various countries could follow.

 

 

ALTE NATIONALGALERIE BERLIN

NATIONAL GALERY FOR FOREIGN ARTS SOFIA

KONTAKT  KOHTAKT  CONTACT

Ruprecht von Kaufmann

Finckensteinallee 70

12205 Berlin

 

M + 49 178 458 37 83

mail@rvonkaufmann.com

www.rvonkaufmann.com

 

 

Enrico Repouz

Architechnicals

Panorama Sofia Street 11

1166 Sofia . Bulgaria

 

M + 359 888 532 936

e.repouz@architechnicals.com

www.architechnicals.com

 

 

IMPRESSUM  отпечатък  IMPRINT

Bildnachweis

Detail aus AUFERSTEHUNG

AUFERSTEHUNG 2017 Öl auf Linoleum auf Aluminium 210 x 150 cm                REVISION 2017 Öl auf Linoleum auf Aluminium 210 x 150 cm

 

LOSLASSEN 2017 Öl auf Linoleum auf Aluminium 210 x 150 cm                        SORGLOS 2017 Öl auf Linoleum auf Aluminium 210 x 150 cm

 

Detail aus LOSLASSEN


© Ruprecht von Kaufmann 2017

Rechtlicher Hinweis

 

Durch die Digitalisierung von Daten können Fehler auftreten.

Beim Einsatz unterschiedlicher Browser für das World Wide Web und aufgrund unterschiedlicher Software-Einstellungen kann es bei der Darstellung der Daten zu Abweichungen kommen. Inhalt und Struktur dieser Website sind urheberrechtlich geschützt. Bitte beachten Sie, dass die bereitgestellten Informationen geändert oder ergänzt werden können.

 

 

Verwendung von Google Analytics

 

Diese Webseite benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. („Google“). Google Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Webseite durch Sie ermöglichen. Die durch den Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Webseite (einschließlich Ihrer IP-Adresse) werden an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung der Webseite auszuwerten, um Reports über die Webseitenaktivitäten für die Webseitenbetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. Google wird in keinem Fall Ihre IP-Adresse mit anderen Daten von Google in Verbindung bringen. Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden.

 

Der Erhebung und Nutzung Ihrer IP-Adresse durch Google Analytics können Sie jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widersprechen. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter tools.google.com/dlpage/gaoptout. Wir weisen Sie darauf hin, dass auf dieser Webseite Google Analytics um den Code „gat._anonymizeIp();“ erweitert wurde, um eine anonymisierte Erfassung von IP-Adressen zu gewährleisten.